今回はstarkです。
さて、今日見つけてきたTweetはこちら。
「読み聞かせは脳の発達にやはり良いらしい」というTweet。
Scans of preschoolers’ brains show a stark difference in brain development when read to by a parent as compared to when they are playing on screens alone, studies show. https://t.co/e1JpJ5BCgZ
— CNN (@CNN) January 16, 2020
訳)未就学児の脳のスキャンは、親が読んだときの脳の発達に、彼らがスクリーンだけで遊んでいるときと比較して、著しい違いを示している、と研究は示しています。
今回は、
stark
明らかな、明らかだ
(形容詞)
を覚えましょう。
この文脈だとclearとほぼ同じ使われ方のようです。
a stark difference
≒ a clear difference
と考えていいでしょう。
「読み聞かせ」は脳の発達にやはり明らかな効果があるようです。
ちなみに私の狙いは英単語の”stark”ですが、この場合は”clear”と同じような意味です。 https://t.co/t0emdV3m0S
— 野村勇介🇯🇵英語勉強法.jp (@YSK_NMR) January 16, 2020
その他の英単語
- Scan|CTスキャン
- preschooler|未就学児
- brain|脳
- show|~を示す
- stark|明らかな
- difference|違い
- in|(前置詞)~において
- brain|脳
- development|発達
- when SV|SVするとき
- read A B ⇔ B to |AにBを読み聞かせる
- by|(前置詞)~によって
- parent|両親
- as compared to|~と比較して
- play|遊ぶ
- on screens|画面で
- alone|一人で
- studies show|研究が示すところによると
今回はこれくらいにしておきます。